推特網(wǎng)8月11日消息:Twitter從很久以前就已經(jīng)提供翻譯推文的選項(xiàng),用戶可以手動(dòng)點(diǎn)擊推文下方的“翻譯推文”按鈕,通過Google翻譯(Google Translate)將推文翻譯成你設(shè)置的語言,不過這一過程需要用戶主動(dòng)點(diǎn)擊才能實(shí)現(xiàn)。
現(xiàn)在Twitter開始測(cè)試自動(dòng)翻譯功能,用戶無需點(diǎn)擊,通過Google翻譯將推文直接翻譯成你使用的語言。目前這項(xiàng)功能正在巴西進(jìn)行測(cè)試,將其他語言的推文翻譯為葡萄牙語。

Twitter表示,推出這項(xiàng)功能主要是為了便于用戶理解出現(xiàn)在主頁上的其他語言推文。Twitter還在這項(xiàng)功能演示視頻中,用一根魔法棒凸顯它的神奇效果。
雖然Twitter出發(fā)點(diǎn)是好的,但用戶似乎并不買賬。一些用戶表示,他希望可以禁止這項(xiàng)功能,也有用戶表示希望看到推文的原始語言版本。
Twitter的做法看起來的確有些激進(jìn),雖然這項(xiàng)功能對(duì)不懂其他語言的用戶來說可能很有用,但由于Google翻譯有時(shí)無法提供準(zhǔn)確的翻譯結(jié)果,可能導(dǎo)致用戶對(duì)內(nèi)容的誤解。